173 .......REMOVABLE INNER GLOVE Herausnehmbarer Innenhandschuh. Dieser wird mit einem Klettverschluss befestigt. Removable inner glove. This is secured with a Velcro fastener. ............................... SOS-ID Mit Hilfe des schnell ersichtlichen SOS ID Codes am Bündchen können Ersthelfer im Falle eines Unglücks direkt die Notfalldaten des Patienten aufrufen & so noch schneller handeln. ZIENER ist mit dem SOS-ID Code Vorreiter auf dem Handschuhmarkt. With the help of the easily visible SOS ID code on the cuff, first responders can directly access the patient‘s emergency data in the event of an accident & thus act even faster. ZIENER is a pioneer in the glove market with the SOS ID code. ...................... SWEAT WIPER Einsatz von besonders saugfähigem Material zum Abwischen von Schweiß. Use of particularly absorbent material to wipe away sweat. ............................... TOUCH Leitfähiges Spezialgewebe an den Fingern der Handschuhe, welches eine optimale Benutzung von Touch Screen- Geräten gewährleistet. Conductive special fabric on the fingers of the gloves, which ensures optimal use of touch screen devices. .................... VELCRO GUARD Einfassung an der scharfen Klettkante, um das Zerstören des Handschuhmaterials zu reduzieren & den Bedienungskomfort zu erhöhen. Trimming along the sharp Velcro edge reduces damage to the glove material & increases the ease of use. ........ WAISTBAND AJUSTMENT Verstellmöglichkeit am Hosenbund. Adjustment at the waistband. 35 65 14 ...................WATCH CUT OUT Dank einer kleinen Aussparung am Bund lässt sich problemlos eine (Sport-)Uhr tragen. Sie ermöglicht zudem freie Sicht auf das Ziffernblatt – perfekt, um die neusten Kilometerzahlen zu checken. Now you can easily wear a (sports) watch thanks to a small cut-out on the glove’s cuff. This gives a clear view of the watch’s face – perfect for checking your latest pace & distance. ................ WOOL PAD Die großflächige Innenhandpolsterung aus waschbarem lavalan® pro Wollvlies garantiert dank der idealen Dämpfungseigenschaften ein komfortables Griffgefühl am Lenker. Zudem nimmt das Material optimal Feuchtigkeit auf & sorgt für einen herausragenden Klimaausgleich beim Radfahren. Lavalan® verwendet rückverfolgbare europäische Schurwolle – ein nachwachsender Rohstoff & somit eine perfekte Alternative zur synthetischen Schaumstoffqualität. A large part of the palm is padded with washable lavalan® pro wool fleece, which guarantees a comfortable grip on the handlebars thanks to its ideal cushioning properties. What’s more, the material optimally absorbs moisture & keeps you at the perfect temperature when cycling. Lavalan® is made from traceable European virgin wool – a sustainable raw material which provides a perfect alternative to synthetic foam. ................... 5-FINGER LINING Das integrierte 5-Finger Futter gewährleistet hohe Taktilität am Stock. The integrated 5-Finger lining ensures an optimum feel for poles. ....... JACKET + PANTS CONNECT Bei Bedarf können Jacken & Hose aus der Freeride Kollektion mit Hilfe eines Reißverschlusses zu einem Einteiler verbunden werden. Dies verhindert das Verrutschen der Jacke & das Eindringen von Schnee & Kälte. In der Activewear haben die Jacken eine kleine Lasche, die an der Gürtelschlaufe befestigt werden kann, so dass die Jacke während des Aufstiegs & beim Tragen eines Rucksackes nicht verrutscht. Jackets & trousers from the Freeride collection can be combined into a one-piece suit using a zip fastener if required. This prevents the jacket from slipping & snow & cold penetrating. The jackets in the Activewear range have a small strap that can be attached to the belt loop so that the jacket does not slip during ascents or when carrying a rucksack. ................... MOBILE POCKET Handytasche. Mobile phone pocket. ....................... REGULAR FIT Klassische Schnittform. Classic cut. ............................. SLIM FIT Schmale Schnittform. Slim cut. ........................ SNOW SKIRT Schneefang. Snow skirt. ....................... TAPED SEAMS Alle wichtigen Nähte sind verklebt. All important seams are taped. AQUASHIELD® ................ GARMENTS Die atmungsaktive, wasser- & winddichte AQUASHIELD® Membrane sorgt für ein warmes & trockenes Klima. The breathable, water- & windproof AQUASHIELD® Membrane – ensures a warm & dry climate. WINDSHIELD® ................ GARMENTS Die winddichte, atmungsaktive & wasserabweisende WINDSHIELD® Membrane – schützt den Körper vor dem Auskühlen durch den Windchill-Effekt. The windproof, breathable & water-repellent WINDSHIELD® Membrane – protects the body against cooling down because of the wind-chill effect. WEATHERSHIELD® ................ GARMENTS ZIENER WEATHERSHIELD sorgt dank wasser- & windabweisender Materialien für gute Funktion & Schutz – egal, ob es leicht regnet, windet oder schneit. ZIENER WEATHERSHIELD ensures good function & protection thanks to water- & wind-repellent materials - whether it‘s lightly raining, windy or snowing. .............................. 3-LAYER Die Membran ist mit dem Außenmaterial & dem Innenfutter zu einer Schicht laminiert. The membrane is bonded to the external shell & lining to create one thickness. ................. FABRIC FEATURES Wassersäule & Atmungsaktivität. Water column & breathability. .................. FULLSIDE ZIPPER Durchgehender Seitenreißverschluss. Full-length side zipper. ................... GLOVE CONNECT Mit Hilfe einer Schnalle kann der Handschuh am Jackenärmel befestigt werden. In Extremsituationen öffnet sich die Schalle, um ein Festhängen zu vermeiden. The glove can be attached to the jacket sleeve with a buckle. In extreme situations, the buckle opens to avoid getting stuck. GOGGLES & SUNGLASSES . ............................. POCKET Tasche für Ski- & Sonnenbrille. Sunglasses & goggles pocket. ......................... INSULATION Grammatur der Wattierung. Padding weight. ..................... UNDERHELMET Wärmender Unterzieher unter dem Helm. Warming cap for wear under helmets. | GARMENTS | ACCESSORIES ZIENER ICONPEDIA
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzk0ODY=