ZIENER ICONPEDIA ....... GORE-TEX + Gore grip GORE-TEX Handschuhe mit Gore grip Technologie sind dauerhaft wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv – garantiert! Dank ihrer innovativen Lagenkonstruktion bieten sie herausragende Beweglichkeit und Taktilität für optimalen Griff und viel Feingefühl für das Handling von Skistöcken, Reißverschlüssen, Skibrillen, Taschen etc. Gloves engineered with GORE-TEX inserts with Gore grip technology are durably waterproof, windproof and breathable – guaranteed. Thanks to their innovative layered construction, they provide outstanding dexterity and tactility for an optimum grip. This makes it easier to handle your ski poles, zippers, goggles, bags, etc. I guanti GORE-TEX con Gore grip technology sono impermeabili nel tempo, antivento e traspiranti. Garantito. Grazie alla loro innovativa costruzione a strati, offrono maggiore destrezza e tattilità per un’ottima presa, rendendo più facile maneggiare bastoncini da sci, zip, occhiali, zaini, ecc. Les gants GORE-TEX avec Gore grip technologie sont durablement imperméables, coupe-vent et respirants. C’est garanti. Grâce à une construction multicouches innovante, ils offrent une dextérité et une maniabilité exceptionnelles pour une prise en main optimale. Vous pouvez plus facilement saisir vos bâtons de ski, fermetures à glissière, lunettes, sacs etc. .......GORE-TEX + Gore warm GORE-TEX Handschuhe mit Gore plus warm Technologie sind dauerhaft wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv – garantiert! Selbst unter extremen Bedingungen ist das gesamte System aus Innenfutter, Membrane und Obermaterial optimal dafür geeignet, Ihre Hände länger warm zu halten. Gloves engineered with GORE-TEX inserts with Gore plus warm technology are durably waterproof, windproof and breathable – guaranteed. Even in harsh conditions the whole system of inner lining, membrane and outer material is optimized to keep your hands warmer for longer. I guanti GORE-TEX con Gore plus warm technology sono impermeabili nel tempo, antivento e traspiranti. Garantito. Anche nelle condizioni più estreme, l’intero sistema costituito da fodera interna, membrana e materiale esterno viene ottimizzato per mantenere le mani più calde più a lungo. Les gants GORE-TEX avec Gore plus warm technologie sont durablement imperméables, coupe-vent et respirants. C’est garanti. Même dans les conditions difficiles, l’ensemble du gant (doublure intérieure, membrane et matière extérieure) est optimisé pour garder vos mains au chaud plus longtemps. ...........WINDSTOPPER® GLOVES BY GORE-TEX-LABS ABSOLUT WINDDICHT. HERAUSRAGENDER KOMFORT. SEI GUT ZU DEINEN HÄNDEN. Ein taubes Gefühl in den Fingern kann dir den Tag verderben. Handschuhe mit WINDSTOPPER® Produkttechnologie blocken jeden Wind ab und sind ideal zum Radfahren oder Laufen oder einfach, um einen Tag draußen mit Freunden zu verbringen. Sie sind zudem extrem atmungsaktiv und fühlen sich besonders angenehm auf der Haut an. Ob du auf Winter-Trekking-Tour bist oder in der Stadt schnell noch etwas zu besorgen hast – achte auf die richtigen Handschuhe, damit deine Finger gut geschützt sind. TOTALLY WINDPROOF. EXCEPTIONAL COMFORT. TREAT YOUR ACTIVE FINGERS BETTER. Numb fingers can ruin any day. Gloves with WINDSTOPPER® product technology block all wind, making them ideal for cycling or running, or just spending a day out with friends. They’re also extremely breathable, and feel great against your skin. So if you’re halfway through a winter trek, or just rushing around town doing chores, choose gloves that treat your active fingers better. 100% ANTIVENTO. COMFORT ECCEZIONALE. LE TUE MANI SI MERITANO IL MEGLIO. Quando hai le mani gelate è difficile godersi la giornata. I guanti con la tecnologia di prodotto WINDSTOPPER® bloccano ogni tipo di vento e sono ideali per andare in bici, correre o passare un giorno all’aperto con gli amici. Sono anche molto traspiranti e offrono un grande comfort sulla pelle. Così, quando sei in discesa in bici o stai facendo shopping prima di una vacanza, i guanti ti garantiranno calore e comfort, più a lungo. TOTALEMENT COUPE-VENT. CONFORT EXCEPTIONNEL. OFFREZ UNE MEILLEURE PROTECTION À VOS DOIGTS. Des doigts engourdis peuvent gâcher votre journée. Les gants élaborés avec la technologie de produit WINDSTOPPER® protègent efficacement contre le vent. Ils sont parfaits pour le cyclisme et la course à pied, ou simplement pour une sortie entre amis. Ils sont également très respirants et agréables sur la peau. L‘hiver, que ce soit pour randonner ou pour faire vos dernières courses avant Noël, choisissez des gants qui prennent soin de vos mains. .............................. G-LOFT® Das Beste, was eine synthetische Isolationsfaser zu bieten hat. Hinter dieser Faser steckt ein jahrzehntelanger Entwicklungsprozess. Das Ergebnis kann sich sehen lassen. Warm, leicht und atmungsaktiv – auch bei extrem nasskaltem Wetter. Als erstes Isoliermaterial kombiniert diese einzigartige Synthetikfaser die Vorzüge natürlicher Daune mit der Unempfindlichkeit der Kunstfaser. Und zwar dauerhaft. Aufgrund des „MEMORY-EFFEKTES“ kehrt die G-LOFT® Isolation auch nach Belastungen immer in ihre einzigartig wärmende Ursprungsform zurück. Damit wird eine optimale Isolation und Klimaregulierung gewährleistet. The best a synthetic insulation fiber has to offer. Behind this fiber is a decades-long development process. The result is impressive. Warm, light and breathable - even in extremely wet and cold weather. This unique synthetic fiber is the first insulating material to combine the advantages of natural down with the insensitivity of synthetic fiber. And it does so permanently. Due to the „MEMORY EFFECT“, the G-LOFT® insulation always returns to its uniquely warming original shape, even after stress. This ensures optimal insulation and climate regulation. Il meglio che una fibra isolante sintetica possa offrire. Dietro a questa fibra si cela un processo di sviluppo decennale. Il risultato è sotto gli occhi di tutti. Caldo, leggero e traspirante – anche in condizioni atmosferiche particolarmente fredde e umide. Questa fibra sintetica unica nel suo genere è il primo materiale isolante ad abbinare i vantaggi della piuma naturale alla robustezza delle fibre artificiali. E lo fa a lungo. Grazie all’”EFFETTO MEMORY”, l’isolamento G-LOFT® torna sempre alla sua esclusiva forma riscaldante originaria, anche dopo una sollecitazione. In questo modo vengono garantiti un isolamento e una termoregolazione ottimali. Le meilleur qu’une fibre isolante synthétique ait à offrir. Derrière cette fibre se cache un processus de développement de plusieurs décennies. Le résultat est remarquable. Chaud, léger et respirant – même par temps extrêmement froid et humide. C’est la première matière isolante à combiner les avantages du duvet naturel à la robustesse de la fibre synthétique. Et ce, de manière durable. Grâce à l’«EFFET MÉMOIRE», l’isolation G-LOFT® revient toujours à sa forme initiale chaude même après de nombreux usages. Cela permet de garantir une isolation et une régulation optimales de la chaleur. PREMIUM INSULATION TECHNOLOGY „MADE IN EUROPE” Das Beste, was eine synthetische Isolationsfaser zu bieten hat. Hinter dieser Faser steckt ein jahrzehntelanger Entwicklungsprozess. Das Ergebnis kann sich sehen lassen. Warm, leicht und atmungsaktiv – auch bei extrem nasskaltem Wetter. Als erstes Isoliermaterial kombiniert diese einzigartige Synthetikfaser die Vorzüge natürlicher Daune mit der Unempfindlichkeit der Kunstfaser. Und zwar dauerhaft. Aufgrund des „MEMORY-EFFEKTES“ kehrt die G-LOFT® Isolation auch nach Belastungen immer in ihre einzigartig wärmende Ursprungsform zurück. Damit wird eine optimale Isolation und Klimaregulierung gewährleistet. Top Features: • Optimales Wärme-Gewichts-Verhältnis • Perfekte Atmungsaktivität und Feuchtigkeitsregulierung • Hohe Wärmeleistung bei Nässe • Strapazierfähig & pflegeleicht • „Made in Europe“ OPTIMALE ATMUNGSAKTIVITÄT (DAMPFDURCHLÄSSIGKEIT) Diese spezielle Fasermischung besteht aus 50 % recycelten PES-Fasern und 50 % Viskosefasern. Die speziellen innovativen, hochwertigen Naturfasern sorgen für eine optimale Balance zwischen Dampfaufnahme und Durchlässigkeit. G-LOFT® ECO MAX OPTIMAL BREATHABILITY (VAPOR PERMEABILITY). This special fiber blend consists of 50% recycled PES fibers and 50% viscose fibers. The special innovative, high-quality natural fibers ensure an optimal balance between vapor absorption and permeability. PREMIUM INSULATION TECHNOLOGY "MADE IN EUROPE" The best a synthetic insulation fiber has to offer. Behind this fiber is a decades-long development process. The result is impressive. Warm, light and breathable - even in extremely wet and cold weather. This unique synthetic fiber is the first insulating material to combine the advantages of natural down with the insensitivity of synthetic fiber. And it does so permanently. Due to the "MEMORY EFFECT", the G-LOFT® insulation always returns to its uniquely warming original shape, even after stress. This ensures optimal insulation and climate regulation. Top Features: • Optimal warmth-to-weight ratio • Perfect breathability and moisture regulation • High thermal performance in wet conditions • Durable & easy to clean • "Made in Europe" ECO MAX ECO MAX COMPACT & COMFORTABLE HIGHLY BREATHABLE SUITABLE FOR ALLERGY SUFFERERS TOP PERFORMANCE VISCOSE MEETS RECYCLED POLYESTER VAPOR MANAGEMENT C M Y CM MY CY CMY K ECO_MAX_BACK_FINAL_HI-RES.pdf 1 06.07.2021 09:05:01 .................. G-LOFT® ECO MAX Diese spezielle Fasermischung besteht aus 50 % recycelten PES-Fa ern und 50 % Viskosefasern. Die speziellen innovativen, hochwertigen Naturfasern sorgen für eine optimale Balance zwischen Dampfaufnahme und Durchlässigkeit. This special fiber blend consists of 50% recycled PES fibers and 50% viscose fibers. The special innovative, high-quality natural fibers ensurean optimal balance between vapor absorption and permeability. Questa speciale fibra mista è composta al 50% di poliestere (PES) riciclato e al 50% di viscosa. Le pregiate e innovative fibre naturali garantiscono il giusto equilibrio tra assorbimento dell’umidità e permeabilità. Ce mélange de fibres spécial est composé à 50 % de fibres PES recyclées et de 50 % de fibres en viscose. Les fibres naturelles spéciales, innovantes et de grande qualité offrent un équilibre optimal entre absorption de vapeur et perméabilité. .......MICRO DOWN INSULATION Extrem warme & luftig weiche Isolation aus synthetischer Daune. Extremely warm, soft and light insulation made from synthetic down. Guanti extra caldi e leggeri grazie alle proprietà isolanti piuma d’oca sintetica. Isolation douce extrêmement chaude et aérée en duvet synthétique. ............................ PFC FREE Bei PFC-freien Produkten, wird auf eine umweltfreundliche PFC-freie Imprägnierung, bei gleichbleibender Wasserabweisung geachtet. Als PFC (per- und polyfluorierte Chemikalien) wird eine große Gruppe von Chemikalien bezeichnet, die Zwischenprodukte, Hilfsstoffe oder Abbauprodukte von bestimmten Fluorcarbonverbindungen sind. Diese sind umweltschädliche Substanzen. PFC werden aufgrund ihrer wasser-, schmutz- und fettabweisenden Eigenschaft verwendet. ZIENER arbeitet stetig daran die bedenklichen PFCs aus dem Lebenszyklus der Produkte zu entfernen. In the case of PFC-free products, attention is paid to an environmentally friendly PFC-free impregnation that offers the same level of water repellency. PFC (perfluorinated and polyfluorinated chemicals) refers to a large group of chemicals that are intermediates, excipients or degradation products of certain fluorocarbon compounds. These are environmentally harmful substances. PFCs are used because of their water-, dirt- and grease-repellent properties. ZIENER is constantly working to remove the questionable PFCs from the lifecycle of its products. Per i prodotti senza PFC viene utilizzato un impregnante ecologico privo di PFC che garantisce lo stesso livello di idrorepellenza. Con PFC (composti chimici perfluorurati e polifluorurati) si intende un ampio gruppo di agenti chimici che comprende prodotti intermedi, adiuvanti o prodotti della decomposizione di determinati composti di fluoro e carbonio. Si tratta di sostanze nocive per l’ambiente. I PFC vengono utilizzati per le loro proprietà idrorepellenti, antimacchia e di impermeabilità alle sostanze grasse. ZIENER si impegna costantemente per eliminare i PFC nocivi dal ciclo di vita dei prodotti. En ce qui concerne les produits sans PFC, nous veillons à une imprégnation respectueuse de l’environnement, exempte de PFC, afin d’assurer une imperméabilisation constante. Les PFC (produits chimiques perfluorés et polyfluorés) constituent un groupe important de produits chimiques qui sont des intermédiaires, des excipients ou des produits de dégradation de certains composés fluorocarbonés. Ce sont des substances nocives pour l’environnement. Les PFC sont utilisés en raison de leurs propriétés déperlantes ainsi que de leur résistance aux salissures et aux graisses. ZIENER s’efforce constamment d’éliminer les PFC critiques du cycle de vie de ses produits. ......... PITTARDS Namhaftes Leder mit sehr hoher Leistungsfähigkeit. Leicht, flexibel, aber dennoch sehr robust und langlebig. Das Leder verfügt über optimale Griffeigenschaften. Prestigious leather which delivers high performance. Light, flexible but also very robust and long-lasting. This leather offers optimum grip characteristics. Pelle pregiata con performance estremamente elevata. Leggera, flessibile, ma anche molto robusta e duratura. Questo tipo di pelle garantisce una presa ottimale. Cuir renommé avec des performances très élevées. Léger, flexible, mais toutefois très robuste et de longue durée. Le cuir dispose de propriétés optimales de sensibilite au toucher. .................. PONTETORTO Besonders elastisches, leichtes und dehnbares Fleece mit flauschiger Innenseite welche optimal wärmt. Die glatte Außenseite verleiht einen technischen Look, ist äußerst strapazierfähig und resistent gegen Pilling und Snagging. Bluesign® zertifiziert. Very elastic, light and stretchable fleece with fluffy inside that warms optimally. The smooth outside gives it a technical look, is extremely robust and resistant to pilling and snagging. Bluesign® certified. Felpa particolarmente elastica, leggera e flessibile con lato interno morbido che riscalda in modo ottimale. La superficie esterna, in look tecnico, è estremamente robusta, antipilling e antisnagging. Certificazione Bluesign®. Polaire souple, légère et particulièrement élastique avec intérieur douillet pour une chaleur optimale. L’extérieur lisse confère un aspect technique, est durable et résistant aux accrocs et au boulochage. Certifié Bluesign®. ..........................POLARTEC® Sehr leichtes bi-elastisches, besonders atmungsaktives und windabweisendes Material für trockene und warme Hände. 4-way-stretch material, highly breathable and wind resistant to keep your hands warm and dry. Elasticizzato nelle 2 direzione pern assicurare perfetta vestibilità e libertà di movimento. Resistente al vento. Man - tiene la pelle asciutta quando si suda. Bi-extensible, hautement thermoactif et résistant au vent pour un confort optimal et des mains sèches et chauds. .........................PRIMALOFT® Diese Isolations Technologie ist die erste und einzige Mikrofaserisolation, die es in Sachen Wärme, Leichtigkeit und Weichheit ernsthaft mit der Daune aufnimmt. PrimaLoft® übertrifft die Daune sogar noch: Die synthetische Mikrofaser ist zusätzlich besonders wasserabweisend, extrem atmungsaktiv und trocknet schnell. This insulation technology is the one and only micro fibre insulation which can be seriously compared to down regarding warmth, lightness and softness. PrimaLoft® even outperforms down insulation: it‘s extremely water repellent, breathable and dries quickly, should it get wet. Microfibra isolante dotata delle proprietà della piuma d’oca in grado di conservare il calore, estremamente leggera e morbida. PrimaLoft® è ancora migliore della piuma d’oca. Le microfibre sintetiche sono particolarmente idrorepellenti, garantiscono estrema traspirabilità e si asciugano rapidamente. PrimaLoft®-Insulation Technology est la première et la seule isolation en microfibres à défier sérieusement le duvet en matière de chaleur, de légèreté et de souplesse. PrimaLoft® dépasse même le duvet: la microfibre synthétique est particulièrement hydrofuge, extrêmement respirante et sèche rapidement. 221
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzk0ODY=